Le rendez-vous des anciens et amis de la Force Navale - Het rendezvous van de oudgedienden en vrienden van de Zeemacht
 
AccueilAccueil  PortailPortail  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  Connexion        

Partagez | 
 

 ça es du belge

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Virlée
Amiral
Amiral
avatar

Nombre de messages : 2415
Age : 69
Localisation : Ham-sur-heure
Date d'inscription : 26/07/2010

MessageSujet: ça es du belge   Ven 6 Jan 2012 - 20:43

Quelques expressions typiques en Belgique...Tu les connais???

o A POUF: Au hasard. Comme ça, nous, devant un dilemme, on tape à pouf. (Là ou d'autres, se tapent la pouf...!)

o A S' NAISE : En toute décontraction (plutôt wallon). L'expression dénote dans le chef de celui qui l'utilise, une pointe d'admiration pour l'imperméabilité au stress de celui dont il parle.

o AUTO-SCOOTER : Tellement ancré dans les belgicismes qu'on se demande quel est le mot labellisé. Auto-tamponneuse? Nous on s'en tamponne !

o BOMME : poutre de gymnastique dont le nom provient très probablement du bruit que fait l'élève quand il la percute de plein fouet.

o "BèèKES" : Exclamation de dégoût. Plus un truc donne envie de rendre (remettre, vomir, gerber ) plus l'accent grave est marqué ( bèèèèèkes). C'est donc qu'il y a quelque chose de vraiment dégeu en vue.

o A-FOND : "Cul - sec" ,plutôt avec une chope et entre étudiants.

o (S')ABAISSER : Se pencher ;" Hé chou, fais un peu attention, quand tu t'abaisses , on voit ton début de..."

o ALLEZ ! : Mot multi-fonctionnel "allez hein, te laisse pas aller" ou alors "mais allez, qui a fait ça ?" ou enfin: "allez, pourquoi tu dis ça mènant?"

o BACK : terme d'origine anglo-saxonne, attaché aux crampons dans certains cercles footballistiques foncièrement belgicains. "Alors..., Jef au keep, Staf au back droit, Jos au libéro, Ronnie dernier homme et Patchke au back gauche." Généralement, le back droit est court sur pattes, plutôt baraqué, très modérément technicien et tacticien limpide: "Dégage , men, dégage ! "
Plus on descend dans les divisions, plus il est barbu, plus sa vareuse est étriquée, plus son haleine sait pourquoi les hommes savent pourquoi et plus ses adversaires ont des protège-tibias costauds.

o BAS - COLLANTS : "Chou ce soir , il y a bal. Enlève ton cache-poussière et mets tes bas-collants, que tu me fasses pas sentir gêné comme la dernière fois"

o BOILER : Le belge est fils d'une fracture, historique, culturelle, linguistique. Il vit sur une faille tectonique, qu'il a nommé la frontière linguistique où se frottent les continents germains et latins. De temps à autre, ça chauffe, ça pète à Leuven, à Fourons, Bruxelles, Hal ou Vilvoorde. Mais les plombiers se moquent de la tectonique. De Poperinge à Huy-Waremme, ils ne parlent pas de chauffe-eau mais de boiler. Et même si cet anglicisme barbare est devenu un " boualère" à Flémalle (en Wallonie), un "boualééééééér" à Lietch (=Liège) et un "boïleur" à Ixelles (commune de Bruxelles), l'important dans ce pays c'estqu'on continue à se comprendre, non ?

o BERME : terre-plein central. En Belgique, la berme désigne l'espace qui sépare les 2 chaussées d'une autoroute. En France, la berme est un sentier étroit aménagé entre le pied d'un rempart et un fossé ou encore entre une levée et un canal. Ce mot serait issu du haut allemand "brem" lui-même emprunté , croit-on, à l'ancien norrois "barmr" ( bord).

o CARROUSEL : le truc qui tourne avec dedans des voitures de pompiers avec dedans des enfants. Le plus célèbre carrousel est fouronnais, avec dedans Jean-Marie Happart , une fois bourgmestre, une fois pas bourgmestre, une fois bourgmestre, une fois pas bourgmestre.

o CERVELAS : agglomérat de viandes incertaines compressées façon Zeppelin indissociable de "dikke" et de "tralala". Le cervelas doit être avalé sans intelligence. Nous on les achète souvent au "Fritkot"!

o CLIGNOTEUR : lumière qui lume puis qui lume plus. Les français parlent de "clignotant".

o DOUF: Avec leur bla-bla savant, les météorologues font des chichis inutiles. En Belgique et pour les belges, il fait soit "caillant" soit "bon" soit "beau". C'est on ne peut plus simple. Et si le mercure dépasse les bornes(saisonnières ) , alors chez nous , il fait "DOUF" = chaud , lourd... "Chérie, il fait douf ici, ouvre-moi un peu la fenêtre et pendant que tu es debout, prends-moi encore une Duvel dans le frigo".

o DOUFFE: cuite. "Mon vieux , je me suis pris une de ces douffes, pourtant, j'avais pas bu grand' chose, juste une petite douzaine de Duvel"

o ESSUIE DE VAISSELLE: linge de maison servant à sécher couverts, verres et casseroles après qu'on les a lavés et bien rincés. L'utiliser aussi comme essuie-mains, c'est dégueulasse. En France, vous utiliserez un torchon. Surtout pas utiliser un torchon pour votre vaisselle si vous êtes en Belgique ce serait aussi dégueulasse...Nous on nettoie parterre avec ça!

o FREQUENTER : Avant les meufs, au temps de Mlle Beulemans, on ne flirtait pas, on ne draguait pas, on sortait pas avec, on ne se les tapait pas. La descendance de Bossemans et Coppenole "fréquentait" tout comme nos parents à l'expo 58. Mais fréquentait qui ? ,demanderait le parisien en bas de ça. Ouille que nous n'aimons pas ces garçons ! Qu'ils sachent que dans son emploi absolu, "fréquenter" signifie les rapports disons?.. amoureux avant les fiançailles. Comme chacun sait, après, on ne fréquente plus, on "courtise".

o FRISKO : C'est bien simple, on ne connaît pas le mot en français. Un frisko, c'est un frisko. On remercie Artic qui l'a inventé ainsi que les Noisella ( frisko avec noisettes) et le Cornetto ( à la fraise).

o FROTTER : récurer, mais aussi danser un slow (ou "frotting-blues"!) ou gueuler sur quelqu'un qui a fait des bêtises. "Je lui ai frotté les oreilles". Aussi, l'un des mots préférés de notre Rodrigo Benkens national quand cela se joue au sprint: " Oh la la, ça frotte dans tout le peloton et Tom Boonen qui est enfermé ! " Bien insister sur les "R", pour le dire comme à la télé.

o FROTTEUR : petite brosse pour tableau noir. N'efface pas parfaitement la craie ( l'éponge est là pour cela). Provoque un bruit formidable quand lancé du dernier banc, il percute le tableau sur sa face non feutrée. Les anciennes versions en bois sont beaucoup plus maniables et font encore plus de bruit.

o FROUCHELER : roucouler, flirtouiller, se faire des papouilles.

o GRIFFE : "- Maman, j'ai mal ma joue, - c'est malin ça, t'as une grande griffe" Des voyous peuvent aussi faire des griffes à votre voiture ! Attention !

o LOGOPEDE : Orthophoniste. Curieusement, le français admet " logopédie" mais snobe les "logopèdes" dont l'étymologie n'est pourtant pas moins imparable.

o NON PEUT-ETRE!!! : oui sûrement. Et pour dire non ,il faut dire oui, peut-être. Seuls les belges s'y retrouvent.

o OUILLE-OUILLE: Si ça fait mal, c'est ouille. Dit deux fois, ça n'exprime plus la douleur mais l'étonnement, la lassitude ou l'impossibilité. "Ouille-ouille, qu'est ce que tu me demandes là ? Dans certains cas, c'est plus menaçant: " Ouille-ouille, qu'est ce que tu vas prendre ! " Souvent utilisé pour exprimer de la surprise par rapport au récit d'un interlocuteur : "Ouille-ouille, toi ! ". Attention l'accent tonique est différent suivant les cas.

o JOURNEE (bonne): Tout est question d'intonation." Au revoir, Monsieur, Au revoir Madame et une bonne journéééée". A dire avec un cul de poule et un air de faux-cul...

o MANIQUE : Le Mari:" Ouille, je m'ai brûlé à la casserole de carbonnades". Sa femme:" M'enfin chou, je t'avais dit de prendre les maniques".

o MANCHE (à balle): Cire-pompes, lèche-cul, frotte-manches, fayot, souvent premier de classe quand même, le salopard !

o PAF (être). Ou rester PAF. "A quia, bouché bée, les bras ballants, scié. Ne pas confondre avec le colonel Paf. Redoutable défi mêlant gymnastique et performance alcoolisée. Rien à voir non plus avec Jean-Marie (y'a 2 ff) ni avec le P.A.F. paysage audiovisuel français.

o PANADE : voir "Pape" Par ailleurs être dans la panade, c'est être dans le gaz ou dans la mélasse.

o PAPE : Prononcez "Pap" . Les bébés belges adooooorent. Les pépés aussi. Vachement plus parlant que bouillie. La pape s'écoule des commissures puis s'échoue généralement un peu sur la bavette mais aussi partout autour. "Chou, donne sa pape au p'tit."

o PAR APRES : "Après" avec "par" devant. "D'abord, il a dit oui, par après, il a dit non". Pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué. N'existe pas en version "Par avant".

o PLACE ( avoir une bonne) : Avoir un emploi sûr et rémunérateur. Le rêve des parents belges pour leur descendance. Pour beaucoup, cet idéal reste encore quelque part sous le parapluie de l'état, dans le costume 3 pièces d'un fonctionnaire chef (adjoint) de service.

o PLACE ( voir la) Voir la différence. La ménagère: "j'ai nettoyé la cuisine". Son mari: "Oui, on voit la place"

o PLOTCH : de beurre. Mais une grosse, hein, et bien au sommet de la purée.

o FEU OUVERT: L'âtre de la cheminée ! Un feu ouvert, c'est un peu comme une cassette mais avec l'image en vrai.

o CLOCHE : Insulte désignant une empoté, gaffeur, nigaud.

o CLOCHE : Pour cloque ou ampoule. "Papa, c'est encore loin, parce qu'avec mes cloches, j'ai mal mes pieds".

o METTRE ( dans son dos) : nos voisins du sud pourraient y voir une connotation sexuelle voire de la sodomie et bien ils ont tout faux ! Chez nous, on le dit quand on s'habille et pas l'inverse. "Chou, tu vas mettre ton nouveau costume pour aller au mariage de Charel?"

o QUETTER : Là par contre, c'est nous les cochons ! Rien à voir avec une quête, qui quette ne s'abstient donc pas.

o EXEMPLATIF: Mais pourquoi diable, les belges s'escriment-t-ils à user de vocables inusités dans l'hexagone? Mais parce que chez ces snotneus, ces biesses, ils n'y a ni drèves, ni soquets, ni couques, ni lichettes, ni bermes centrales ! Et on ne dit pas ça en guise d'exemple ou de manière exemplaire mais à titre exemplatif.

o RAWETTE: petite quantité, souvent excédentaire. Un définition plus complète serait superfétatoire. Je vous la mets quand même???

o RENON : Chez nous, on ne résilie pas un bail, on donne son renon. Souvent parce qu'on a enfin une brique dans le ventre.

o QUEUE (faire la) Sujet d'empoigne entre français et Belges. Les premiers font la file, les autres la queue. Mais les uns et les autres se retrouvent quand il s'agit d'enguirlander le resquilleur : "A la queue comme tout le monde ! ".

o SAISI : étonné et/ou crétin. " N'insistez pas docteur, c'est un saisi"

o SAVONNEE: une bien bonne est conseillée pour "rattraper" un fauteuil mais il faut "frotter" énergiquement.

o SACOCHE : Sac à main mais pas un sac à 1.000 Euros. Si on traite un "Delvaux" de sacoche, ça peut aller jusqu'au procès.

o SOQUET: Un belge qui achète deux soquets, on peut dire de lui qu'il a une belle paire de douilles.

Typicités bruxelloises :
o BALLEKES : plus au sud , Boulettes ou Vitoulets. Sauce tomate évidemment. (à Liège c'est avec sauce lapin). Avec des frites qu'on écrase à la fin dans l'assiette, trop bon !

o KOCHER : Nettoyer. Chez nous, on ne koche (coche) pas seulement une case dans un formulaire mais toute la maison pour qu'elle soit bien blinquante. La ménagère y gagnera son plus grand titre de noblesse, celui d' "echte kochvrâ" ( amour de petite femme d'intérieur).

o KAKE: qui kake défèque et produit de la kake...

o LABBEKAK: Pleutre, trouillard, poltron, peureux. Vu la définition de "Kake"en plus vulgaire, "Labbe" pouvant être interpreté comme "lèche". Okay ?

o KIEKEBICHE: chair de poule. On a les "kiekebiche".

o KUS- MEN- KLUUT: ça ne se traduit pas, bienséance oblige, mais ça se comprend dans toutes les langues de Belgique. Injure courante entre hommes. C'est en effet réservé aux hommes et à leurs attributs.

o KROLLE (Kop) On était parfois dur pour ceux qui les arboraient dans la cour de l'école. Mais pour eux, quelle économie de coiffage le matin !

o NEK(dikke) :Vantard, un gros cou, quoi !

o PLEKKE : "ça plekke" comme les doigts et les joues d'un enfant s'enfonçant la frimousse dans la barbapapa, dégustant une "smoutebolle" ou un "bolus". Ça plekke enfin comme un grand benêt suant lors d'un slow trop serré par temps chaud.

o STOEMMELINGS (en) : Bruxellois assez répandu au sud. En douce, en catimini, discrètement. Tout peut être fait en stoemmelings, filer d'une soirée barbante, siester pendant les heures, prendre dans la caisse?

o STINKE (ça): Qui stinke Pue

o VOLLE GAZ: signifie vite ou VOLLE PETROL signifie vite aussi : " tu ranges ta chambre et volle petrol , hein!


Tof, non???????????????????????????????????? Wink










Revenir en haut Aller en bas
MIKE
Amiral
Amiral
avatar

Nombre de messages : 3014
Localisation : bruxelles
Date d'inscription : 24/09/2010

MessageSujet: Re: ça es du belge   Ven 6 Jan 2012 - 21:18

salut virlée

ça


est une fois un bon post

si jamais un français vient une fois sur le forum

pour une fois il vas comprendre


A+
Revenir en haut Aller en bas
Charly
Amiral
Amiral
avatar

Nombre de messages : 5870
Age : 69
Localisation : Vinalmont
Date d'inscription : 11/07/2010

MessageSujet: Re: ça es du belge   Sam 7 Jan 2012 - 8:43

Salut Paul,

Aussi, ne jamais dire "à tantôt" en France, on te regarde comme un martien. Il faut dire "à tout à l'heure". indecis
Revenir en haut Aller en bas
Charly
Amiral
Amiral
avatar

Nombre de messages : 5870
Age : 69
Localisation : Vinalmont
Date d'inscription : 11/07/2010

MessageSujet: Re: ça es du belge   Sam 7 Jan 2012 - 8:53

J'oubliais, toujours chez nos voisins.
D'expérience, ne demandez jamais une "raclette" pour laver le sol.... même regard éperdu, essayez éventuellement "racle-eau" et encore ... indecis

Ils parlent un drôle de français, mais on les aime bien quand même. Smile
Revenir en haut Aller en bas
Charly
Amiral
Amiral
avatar

Nombre de messages : 5870
Age : 69
Localisation : Vinalmont
Date d'inscription : 11/07/2010

MessageSujet: Re: ça es du belge   Sam 7 Jan 2012 - 8:55

Une de mes préférées, mais en bruxellois (Bosseman et Coppenole !) :

Qu'est ce que vous en dites en bas de ça !
Revenir en haut Aller en bas
Roger B.
Amiral
Amiral
avatar

Nombre de messages : 2762
Age : 83
Localisation : bruxelles 1160
Date d'inscription : 04/01/2010

MessageSujet: Re: ça es du belge   Sam 7 Jan 2012 - 19:22

n'oublions pas le "NON PEUT ÊTRE" cela veux dire pour le Français "OUI eeeeeeeeeeeeeeee"
Revenir en haut Aller en bas
Cok Jacques
Lieutenant de vaisseau de 1e classe
Lieutenant de vaisseau de 1e classe
avatar

Nombre de messages : 603
Age : 85
Localisation : Charleroi (Couillet)
Date d'inscription : 29/03/2011

MessageSujet: Re: ça es du belge   Sam 7 Jan 2012 - 20:31

Il y a aussi les "lavette"
Revenir en haut Aller en bas
René
Amiral
Amiral
avatar

Nombre de messages : 6392
Age : 58
Localisation : courcelles
Date d'inscription : 23/12/2010

MessageSujet: Re: ça es du belge   Sam 7 Jan 2012 - 20:39

Après les " lavette"

La "loque à relocter" (c'est un torchon et donc pour les Français une serpillière...)

Oui car pour la france un torchon est un essuie à vaiselle...

Compliqué vous dites scratch...
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: ça es du belge   

Revenir en haut Aller en bas
 
ça es du belge
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
www.belgian-navy.be :: Divers :: Cafetaria-
Sauter vers: